Unit9
一、英譯漢
1、It was traumatic moving from the warm,easy ways of catfish country to the harsh
climate of the north,where people seemed so different.
從那生活舒適而溫暖的鯰魚之鄉搬到氣候嚴酷而且人似乎也大不相同的北方,是一件令人不安的事。
2、I stood amazed and floated back to my desk in a daze,and wild applause.
我驚訝地站著,然后在一片熱烈的掌聲中恍恍惚惚地飄回到我的座位上。
3、That awful feeling of of my voice being trapped got worse as I grew older.
隨著年齡的增長,我那種嗓音被卡在喉嚨里的感覺變得更加糟糕了。
4、Though my mentor could no longer see,he was still living in a world vibrant with
all of the beautiful treasures he had stored.
盡管我的老師再也看不見了,他卻依然生活在一個充滿著他以前收藏的奇珍異寶的世界里。
二、漢譯英
1、隨著經濟的發展,大量農民從鄉村涌進城市打工。(flood)
With the development of economy, large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job.
2、他年紀雖小,但評委們一致認為他在本次國際鋼琴比賽上的表現已經接近完
美。(come close to)
Young as he is, all judges share the opinion that his performance at the
international piano competition has come close to perfection.